阅读历史 |
请收藏本站网址:hhshuwu.com

19·婚礼派对(3 / 4)

加入书签

的手杖,以迈凯纳斯和加西亚为中心建立起的小家庭围簇在她身后,年轻的孩子们不由自主地凑到跟前,依恋着老祖母。随着特拉什的到场,原有的布局改变了,宾客安静下来,雷奥哈德与小加兰依次亲吻她的戒指,分管辖区的数位党首轮流向她致敬。老教母的到场让这个热情洋溢的派对变得很有些庄重,侍应生纷纷离去,前庭内的安保在不知不觉中变得更严密,大门外两头肩高七十公分的卫犬明显进入戒备状态,颈上的项圈随着头颅的摆动划出一如枪栓的冷弧。

会场内鸦默雀静,只有克里斯明显比之前更快活,他跋山涉水地跑到会场另一端的沙发上为教母取毛毯,又不远万里地跑回来,把它交给安东。高跟鞋发出的响动轻快如小鹿,香槟色的礼服裙在大腿一半的位置,裙摆蓬松,随着克里斯的动作上下跃动,把他衬托得像只香草味的小蛋糕。

“看见西瓦特兰帕的姐妹们欢聚一堂,为我的小女儿庆祝,我很欣慰。家人,族群,朋友,共同组成这个庞大的社区。”特拉什环视会场内的每张面孔,一些故人的情态在其女儿与孙女们的脸上翩然浮现。

“八十年前,我跟着我的父亲,白天在街头卖冰品——就是一种将蜂蜜、果汁或者羊奶与冰沙混合制成的甜点;晚上收垃圾。母亲亡故,世事多艰,我徘徊在家族的外围,梦想着有一日能够进入这个庞大族群的核心圈,与姐妹们情同手足。在…那大概是一九四几年的时候,父亲离开了我。他是个命运坎坷、生平困顿的男人,渴望的是恬淡温馨的生活,跟一个丈妇,养几个孩子,做些小本生意。留在普利希家族,他永远都不会安宁。”

“长辈们对他的离去相当不满,她们认为这个男人遗弃了亡妇的孩子。接纳我的是勒帕尔·普利希,我母亲的姨亲表妹。她养育了十一个孩子,五个是她亲生的,其中最小的是拉德。”特拉什抬起手,捏了捏拉德的臂膀,依稀还记得她婴儿时的模样。

“那时我们的生活很拮据,勒帕尔妈妈将一锅炖菜分给我们十一个孩子,吃完饭后大家躺在地毯上,彼此依偎着取暖,听收音机。温馨,幸福,但拮据。遥想我的父亲,他总在天还不亮的时候准备要卖的冰品,我通常还没有睡醒,那些繁琐、复杂的工艺我也都没能学会,所以我靠捡垃圾补贴家用,与阿西蒂亚市所有底层人都很熟悉。父亲为我取的名字,玛塔什,在他离开后逐渐被人弃之不用,她们说那男人已不再是我的家人了,她们才是。她们用一种亲密、具有描述性质且不带恶意的方式称呼我:trashgirl,小垃圾。在那之后的几十年里,我与我的家人,我的朋友,我的这些有或没有血缘的姐妹们,共同经营起垃圾清运业务。从最初的街道、学校,发展到农贸市场、餐馆,甚至是码头,trash·policie这个名字逐渐为人所知。”

“我的朋友越来越多,业务越来越广,和其她生意人一样,我也需要一座大本营,一间情报站。我开了第一家冰淇凌店,聘了一位服务生,兰金斯。他有银色的头发,琥珀般的瞳孔,高大的身形,温和的性格,和一颗坚韧的心。他是个从不抱怨的好男人,无论来者是谁,他都会不计前嫌地为她们端上热腾腾的炖菜和烤面包,先把肚子填饱,让身体暖和起来。他的厨房是派系战争中最后的安全区,他为我化解过无数次的危机与风险,在中保圣母的见证下,我们结为妇夫,并很快有了迈凯纳斯。那时我领导着阿西蒂亚市最大的街头帮派,金店周围的下水道、主城区外围的建筑工地都处于我的势力范围之中,给我带来源源不断的财富。”

“我与人分享这些财富,作为交换,她们向我提供支持。我逐步进入普利希家族的核心圈,得到上一位教母的赏识,在她的帮助下脱胎换骨,真正地成为商人。我成立了法人公司,并在工商部门办理了营业执照,签订特许经营协议书,由普利希、德鲁希律、埃斯波西托、加兰与莫维安五个家族合资,开办了一家垃圾处理厂并五所清运站。也就在这几年里,我创立的冰淇凌公司将连锁店开到了海外,经营麦芽糖生意的莫维安和贩运私酿酒的埃斯波西托使用的都是我的冷冻储存饮品运输链和销售网——然后,就在一夜之间,产业全部停摆,我与姐妹们挤在垃圾清运站的办公室里收听前线的战报。那天我们失去了昨日的一切,也就在那天,西瓦特兰帕,神话中面向英雌的圣地在秽土上重生,我们的相聚创造了今日的一切。”

外来的、强加的先进规则、体系和制度并不足以确保事态往好的方向发展,这就是之所以交流与殖民是两个不同的概念。国际合作协商联盟无法解决高山半岛的问题,她们需要的是西瓦特兰帕集团,需要的是自治和尊重。

特拉什抬起手,素有眼力的克里斯为她递上一只空杯,深红的酒液顺着杯壁涌下。为表忠诚、敬服与联盟的稳固,也因为情至浓时的自然流露,雷奥哈德附和地举杯,道“向西瓦特兰帕致敬。”

光下酒色辉煌,她更加抬高了手臂的角度,“向教母致敬。”

虔诚的人群中混迹着白马兰的身影。母亲是她最早接触的偶像,是她建立自我意识的夯土,实现

↑返回顶部↑

书页/目录